Incoming Resources
- Sweet rein, story and art by Sakura Tsukuba ; translation, Tetsuichiro Miyaki ; adaptation, Nancy Thistlehwaite ; touch-up art & lettering, Inori Fukuda Trant.
- Cats of the Louvre, story & art by Taiyo Matsumoto ; translation & English adaptation, Michael Arias ; touch-up art & lettering, Deron Bennett ; cover & graphic design, Adam Grano ; editor, Mike Montesa
- To terra, Keiko Takemiya ; [translation, Dawn T. Laabs]
- Pop manga drawing, 30 step-by-step lessons for pencil drawing in the pop surrealism style, Camilla d'Errico
- The way of the househusband, Kousuke Oono ; translation, Sheldon Drzka ; English adaptation, Jennifer LeBlanc ; touch-up art& lettering, Bianca Pistillo
- Dimension W, Yuji Iwahara ; translation, Amanda Haley ; lettering, Phil Christie
- Dragon eye, Kairi Fujiyama ; translated and adapted by Mari Morimoto ; lettered by Noth Market Street Graphics
- Kuroko's basketball, by Tadatoshi Fujimaki ; translation, Caleb Cook
- Mechademia
- How to draw Manga, Katy Coope
- Yotsuba&!, Kiyohiko Azuma ; [translation, Amy Forsyth ; lettering, Terri Delgado]
- Yokai Rental Shop, story & art by Shin Mashiba ; translation, Amanda Haley ; adaptation, Julia Kinsman ; lettering and design, Rina Maga
- Hatsune Miku, story by Hitoshizuku-P, Yama ; art by Tsubata Nozaki ; translation, Jenny McKeon ; adaptation, Shanti Whitesides ; lettering and retouch, Roland Amago, Bambi Eloriaga-Amago
- Bloody kiss, by Kazuko Furumiya ; [translation, Monica Seya Chin]
- Overlord, original story, Kugane Maruyama ; art, Hugin Miyama ; translation Emily Balistrieri
- Junko Mizuno's Princess Mermaid ; [English adaptation by Yuji Oniki]
- My pathetic vampire life, story and art, Rose Ishikawa ; translation, Amber Tamosaitis ; adaptation, Carol Fox ; lettering, Rina Mapa
- Kemono friends, created by Kemono Friends Project ; illustration, Puyo, namo, Fly ; translation, Amanda Haley ; lettering, Rochelle Gancio ; edited by Shounen Ace Editorial Dept
- Kitchen princess omnibus, Natsumi Ando ; story by Miyuki Kobayashi ; translated by Satsuki Yamashita ; adapted by Nunzio DeFilippis and Christina Weir ; lettered by North Market Street Graphics
- Clamp's Rayearth, [translator, Anita Sengupta ; English adaptation, Jamie S. Rich], 2, volume 1 (of 3)
- An incurable case of love, story & art by Maki Enjoji ; translation, JN Productions ; touch-up art & lettering, Inori Fukudo Trant ; design, Alice Lewis
- Let's draw manga, by Tezuka Productions: Junji Kobayashi
- Rurouni Kenshin, Meiji swordsman romantic story :, story and art by Nobuhiro Watsuki ; [English adaptation, Gerard Jones ; translation, Kenichiro Yagi], Vol. 5
- The complete Chi's sweet home, Konami Kanata ; [translation, Ed Chavez, Marlaina McElheny]
- Alice in the Country of Hearts, story by QuinRose ; art by Mamenosuke Fujimaru ; translation, Angela Liu ; adaptation, Lianne Sentar
- Mangatopia, essays on manga and anime in the modern world, Timothy Perper and Martha Cornog, editors
- Urusei Yatsura, story and art by Rumiko Takahashi ; translation and English adaptation, Camellia Nieh ; lettering, Erika Terriquez ; editor, Amy Yu
- Call of the night, Kotoyama ; translation, Junko Goda ; English adaptation, Shaenon K. Garrity
- S.A., story & art by Maki Minami ; [English adaptation, Amanda Hubbard ; translation, JN Productions]
- Splatoon, squid kids comedy show, story and art by Hideki Goto ; translation, Tetsuichiro Miyaki ; English adaptation, Bryant Turnage ; lettering, John Hunt ; editor, Joel Enos
- Tokyo mew mew [Spanish ed.], [dibujo, Mia Ikumi ; guión, Reiko Yoshida ; traducción, Annabel Espada]
- Kaguya-sama, love is war, story & art by Aka Akasaka ; translation, Emi Louie-Nishikawa ; English adaptation, Annette Roman ; touch-up art & lettering, Stephen Dutro ; editor, Annette Roman
- Digimon digital monsters, Yuen Wong Yu ; [translator, Davis Truong ; English adaptation Lianne Sentar ; Editor, Mark Paniccia], Volume 2
- Fairy tail, master's edition, Hiro Mashima ; translation and adaptation, William Flanagan ; lettering, North Market Street Graphics ; additional lettering and editing, Ben Applegate
- Honey hunt, story and art by Miki Aihara ; English adaptation, Liz Forbes ; translation, Ari Yasuda
- Dance in the vampire bund omnibus, story & art by Nozomu Tamaki
- Melting lover, Bukuro Yamada
- Seven princes of the thousand-year labyrinth, story by Atori Haruno ; art by Yu Aikawa ; translation, Beni Axia Conrad
- Rurouni Kenshin, 3-in-1, story & art by Nobuhiro Watsuki ; translation, Kenichiro Yagi ; English adaptation, Gerard Jones ; touch-up art & lettering, Steve Dutro ; editor, Shaenon Garrity
- Sword art online, aincrad, art: Tamako Nakamura ; original story: Reki Kawahara ; character design: abec ; [translation: Stephen Paul ; lettering: Lys Blakeslee, Terri Delgado]
- Kaiju no. 8, story and art by Naoya Matsumoto ; translation, David Evelyn
- Ping pong, by Taiyo Matsumoto ; translation & English adaption, Michael Arias ; touch-up art & lettering, Deron Bennett ; editor, Mike Montesa
- Dementia 21, Shintaro Kago ; translator, Rachel Thorn ; editor, Conrad Groth
- Gate 7, Clamp ; [translation by William Flanagan ; English adaptation by William Flanagan & Philip Simon ; lettering by Steve Dutro]
- In clothes called fat, comic by Moyoco Anno ; translation provided by Vertical, Inc
- Snow White with the red hair, Sorata Akiduki ; translation, Caleb Cook ; touch-up art and lettering, Brandon Bovia ; design, Alice Lewis
- Oyayubihime infinity, by Toru Fujieda ; [Tim Rogers, translation and adaptation]
- No matter how I look at it, it's you guys' fault I'm not popular!, presented by Nico Tanigawa ; [translation/adaptation, Krista Shipley, Karie Shipley ; lettering, Lys Blakeslee]
- Seraph of the end, vampire reign, story by Takaya Kagami ; art by Yamato Yamamoto : translation, Adrienne Beck
- Strike Witches, art, Yuuki Tanaka ; story, Humikane Shimada + Projekt Kagonish ; translation, Adrienne Beck ; adaptation, Shanti Whitesides ; lettering, Jennifer Skarupa